Wednesday April 3
9 am MT
More than English: Learning Design for Multilingual Learners
Diana Montealegre, Shari Sandoval, Kae Novak & Farah Bennani
As more higher education institutions in the United States look not only to be designated as Hispanic-Serving Institutions (HSI) but to serve their student population in languages other than English, learning designers who are native speakers or have fluency in languages other than English are utilizing their language and cultural competencies to design courses. This session will be a discussion of bilingual design, translanguaging and linguistic justice.
More than English: Learning Design for Multilingual Learners
Diana Montealegre, Shari Sandoval, Kae Novak & Farah Bennani
As more higher education institutions in the United States look not only to be designated as Hispanic-Serving Institutions (HSI) but to serve their student population in languages other than English, learning designers who are native speakers or have fluency in languages other than English are utilizing their language and cultural competencies to design courses. This session will be a discussion of bilingual design, translanguaging and linguistic justice.
11 am MT
Relevant and Responsive: Meeting Students Where They Are
Jorge Correa, Dolly Rosenbrook & Chuck Roy
The panelists from the Colorado Community College System will discuss how they have successfully met students where they are. These experiences include immersion in the Latino community, designing for adult learning and belonging.
Relevant and Responsive: Meeting Students Where They Are
Jorge Correa, Dolly Rosenbrook & Chuck Roy
The panelists from the Colorado Community College System will discuss how they have successfully met students where they are. These experiences include immersion in the Latino community, designing for adult learning and belonging.
2 pm MT
Classroom Culture: Generations in the Classroom
Josh Rockey
Advancements in technology have lowered barriers for entry into higher education for many traditionally underserved populations, making it possible for students of all ages and stages of life to pursue a degree and bringing people from all corners of the world into the same classroom. This has resulted in a significant increase in the generational diversity of students. This session will outline some of the differences in intergenerational culture and examine strategies for meeting these multigenerational needs as an institution and in individual classrooms.
Classroom Culture: Generations in the Classroom
Josh Rockey
Advancements in technology have lowered barriers for entry into higher education for many traditionally underserved populations, making it possible for students of all ages and stages of life to pursue a degree and bringing people from all corners of the world into the same classroom. This has resulted in a significant increase in the generational diversity of students. This session will outline some of the differences in intergenerational culture and examine strategies for meeting these multigenerational needs as an institution and in individual classrooms.
Thursday April 4
10 am MT
Continued discussion of language and identity
Diana Montealegre & Kae Novak
In higher education contexts, instructional designers must work to intersect language and identity in helping shape learners’ experiences and foster inclusive learning environments. In this continued discussion-based session we look again at translanguaging, linguistic justice and linguistic imperialism.
Continued discussion of language and identity
Diana Montealegre & Kae Novak
In higher education contexts, instructional designers must work to intersect language and identity in helping shape learners’ experiences and foster inclusive learning environments. In this continued discussion-based session we look again at translanguaging, linguistic justice and linguistic imperialism.
3 pm MT
Creating Accessible Foreign Language Content Through D2L HTML Templates
Jennifer Maxwell
Creating accessible foreign-language content can be a challenging aspect of digital accessibility. All screen reading software needs to be able to differentiate when text switches language, in order to use the correct pronunciation and accent. This is an especially common instructional practice within an introductory foreign language course. However, by utilizing accessible D2L templates and learning just a few HTML tags, you can make your foreign-language content readable by a diverse group of students.
Creating Accessible Foreign Language Content Through D2L HTML Templates
Jennifer Maxwell
Creating accessible foreign-language content can be a challenging aspect of digital accessibility. All screen reading software needs to be able to differentiate when text switches language, in order to use the correct pronunciation and accent. This is an especially common instructional practice within an introductory foreign language course. However, by utilizing accessible D2L templates and learning just a few HTML tags, you can make your foreign-language content readable by a diverse group of students.